Dept. of Our Collapsing Schools, Higher Education Div.

(via Instapundit)

Author and City Journal contributing editor John Leo riffs on writing and higher education in On Good Writing, a speech he gave in 2006. Excerpts:

George Orwell, at the beginning of his essay, “Politics and the English Language,” made clear that he thought the language had become disheveled and decadent. That was in 1946. Intending shock, Orwell offered five examples of sub-literate prose by known writers. But these examples don’t look as ghastly to us as they did to Orwell, because language is so much worse today.

Several kinds of writing heresies are thriving in the universities. One is that the ability to write is so unimportant that it should be expected only in the humanities department, maybe just in English courses. Another is the romantic notion that rules, coherence, grammar and punctuation are unimportant. What counts is the gushing of the writing self. One adherent of this school of thought told me that we should no longer talk about misspellings, but personal spellings. The self decides what is right and wrong. Writing in the Public Interest magazine, Heather Mac Donald reported that “students who have been told in their writing class to let their deepest selves loose on the page and not worry about syntax, logic, or form have trouble adjusting to their other classes—the ones in which evidence and analysis are more important than personal revelation or feelings.”

Grammar and clear expression are under another kind of attack as well. Rules, good writing, and simple coherence are sometimes depicted as habits of the powerful and privileged. James Sledd, professor emeritus of English at the University of Texas, writes in the textbook College English that standard English is “essentially an instrument of domination.” If proper English is oppressive, what could be more logical that setting out to undermine it? English Leadership Quarterly ran an article urging teachers to encourage intentional writing errors as “the only way to end its oppression of linguistic minorities and learning writers.” The pro-error article, written by two professors at Indiana University of Pennsylvania, actually won an award from the quarterly, a publication of the National Council of Teachers of English. So you can now win awards for telling the young to write badly. (YU CAN NOW WIN A WARD IF YU CAN TELL YOUNG TO BADLY WRITE.)

When George Orwell wrote 1984 the “Big Brother” government controlled the language with specific intent. The control of language was termed “Newspeak,” and the purpose behind Newspeak, as Orwell explained in an appendix, was:

…not only to provide a medium of expression for the world-view and mental habits proper to the devotees of Ingsoc (English Socialism), but to make all other modes of thought impossible. It was intended that when Newspeak had been adopted once and for all and Oldspeak forgotten, a heretical thought – that is, a thought diverging from the principles of Ingsoc – should be literally unthinkable, at least so far as thought is dependent on words. Its vocabulary was so constructed as to give exact and often very subtle expression to every meaning that a Party member could properly wish to express, while excluding all other meanings and also the possibility of arriving at them by indirect methods. This was done partly by the invention of new words, but chiefly by eliminating undesirable words and by stripping such words as remained of unorthodox meanings, and so far as possible of all secondary meanings whatever. To give a single example. The word free still existed in Newspeak, but it could only be used in such statements as ‘This dog is free from lice’ or ‘This field is free from weeds’. It could not be used in its old sense of ‘’politically free’ or ‘intellectually free’ since political and intellectual freedom no longer existed even as concepts, and were therefore of necessity nameless. Quite apart from the suppression of definitely heretical words, reduction of vocabulary was regarded as an end in itself, and no word that could be dispensed with was allowed to survive. Newspeak was designed not to extend but to diminish the range of thought, and this purpose was indirectly assisted by cutting the choice of words down to a minimum.

Newspeak was founded on the English language as we now know it, though many Newspeak sentences, even when not containing newly-created words, would be barely intelligible to an English-speaker of our own day.

The man was truly prophetic. Later in that appendix:

When Oldspeak had been once and for all superseded, the last link with the past would have been severed. History had already been rewritten, but fragments of the literature of the past survived here and there, imperfectly censored, and so long as one retained one’s knowledge of Oldspeak it was possible to read them. In the future such fragments, even if they chanced to survive, would be unintelligible and untranslatable. It was impossible to translate any passage of Oldspeak into Newspeak unless it either referred to some technical process or some very simple everyday action, or was already orthodox (goodthinkful would be the Newspeak expression) in tendency. In practice this meant that no book written before approximately 1960 could be translated as a whole. Pre-revolutionary literature could only be subjected to ideological translation—that is, alteration in sense as well as language. Take for example the well-known passage from the Declaration of Independence:

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain inalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among men, deriving their powers from the consent of the governed. That whenever any form of Government becomes destructive of those ends, it is the right of the People to alter or abolish it, and to institute new Government. . .

It would have been quite impossible to render this into Newspeak while keeping to the sense of the original. The nearest one could come to doing so would be to swallow the whole passage up in the single word crimethink. A full translation could only be an ideological translation, whereby Jefferson’s words would be changed into a panegyric on absolute government.

I quoted Thomas Sowell a couple of posts ago:

A recently reprinted memoir by Frederick Douglass (1818-1895) has footnotes explaining what words like ‘arraigned,’ ‘curried’ and ‘exculpate’ meant, and explaining who Job was. In other words, this man who was born a slave and never went to school educated himself to the point where his words now have to be explained to today’s expensively under-educated generation.

There is really nothing very mysterious about why our public schools are failures. When you select the poorest quality college students to be public school teachers, give them iron-clad tenure, a captive audience, and pay them according to seniority rather than performance, why should the results be surprising?

Ours may become the first civilization destroyed, not by the power of our enemies, but by the ignorance of our teachers and the dangerous nonsense they are teaching our children. In an age of artificial intelligence, they are creating artificial stupidity.

In a democracy, we have always had to worry about the ignorance of the uneducated. Today we have to worry about the ignorance of people with college degrees.

For those of us with a modern public-school education and a college degree, a “panegyric” is defined as “a lofty oration or writing in praise of a person or thing”. Orwell published 1984 in 1949. It is fascinating that he put the target date for the end of “Oldspeak” and the complete adoption of Newspeak to be about 2050.

We seem to be right on schedule.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *